Escuchar Descargar Podcast
  • 10H00 - 10H03 TU
    Informativo 04/12 10h00 GMT
  • 10H00 - 10H10 TU
    Informativo 08/12 10h00 GMT
  • 10H03 - 10H30 TU
    Resto del programa 04/12 10h03 GMT
  • 10H10 - 10H30 TU
    Resto del programa 08/12 10h10 GMT
  • 12H00 - 12H03 TU
    Informativo 04/12 12h00 GMT
  • 12H00 - 12H10 TU
    Informativo 08/12 12h00 GMT
  • 12H03 - 12H30 TU
    Resto del programa 04/12 12h03 GMT
  • 12H10 - 12H30 TU
    Resto del programa 08/12 12h10 GMT
  • 14h00 - 14h10 GMT
    Informativo 08/12 14h00 GMT
  • 14h03 - 14h30 TU
    Resto del programa 04/12 14h03 GMT
  • 14h10 - 14h30 GMT
    Resto del programa 08/12 14h10 GMT
  • 16H00 - 16H03 TU
    Informativo 08/12 16h00 GMT
  • 16H03 - 16H30 TU
    Resto del programa 08/12 16h03 GMT
  • 21H00 - 21H03 TU
    Informativo 04/12 21h00 GMT
  • 21H00 - 21H10 TU
    Informativo 08/12 21h00 GMT
  • 21H03 - 21H30 TU
    Resto del programa 04/12 21h03 GMT
  • 21H10 - 21H30 TU
    Resto del programa 08/12 21h10 GMT
  • 23H00 - 23H03 TU
    Informativo 04/12 23h00 GMT
  • 23H00 - 23H10 TU
    Informativo 08/12 23h00 GMT
  • 23H03 - 23H30 TU
    Resto del programa 04/12 23h03 GMT
  • 23H10 - 23H30 TU
    Resto del programa 08/12 23h10 GMT
Para disfrutar plenamente de los contenidos multimedia, necesita instalar el plugin Flash en su navegador. Para poder conectarse, debe activar las cookies en los parámetros de su navegador. Para una navegación óptima, el sitio de RFI es compatible con estos navegadores: Internet Explorer 8 y +, Firefox 10 y +, Safari 3 y +, Chrome 17 y + etc.

Traducen al francés historieta inédita de Cortázar

Traducen al francés historieta inédita de Cortázar
 
"La raíz del ombú" fue publicada en 2004 en Argentina. DR

"La raíz del ombú" fue publicada en 2004 en Argentina durante las celebraciones por el vigésimo aniversario de la muerte de Julio Cortázar. El escritor y traductor Mathias de Breyne tradujo a la lengua de Molière esta obra inédita en Francia.

Mathias de Breyne* vivía en Argentina cuando tuvo lugar el gran homenaje por los 20 años de la muerte de Cortázar, en 2004. En ese momento quedó maravillado por “La raíz del ombú”, una obra hasta ese entonces inédita del escritor, realizada junto al artista plástico Alberto Cedrón en 1981.

Esta trágica historieta se desarrolla durante los años negros de la dictadura argentina, entre 1930 y fines de los 70. El relato cuenta en palabras e imágenes la historia de la familia de Cedrón, desde la llegada de su bisabuelo procedente de Italia, hasta el asesinato de uno de sus hermanos, en manos de los militares.

“La historia pone en evidencia la última dictadura en Argentina, pero en realidad podría tratarse de cualquiera de las dictaduras en América Latina. Alberto Cedrón hizo una autobiografía ilustrada, desde la llegada del primer inmigrante hasta la muerte del personaje principal, que podría ser él mismo. En una obra de una gran fuerza, con dibujos increíbles y donde descubrimos a un Cortázar que cuenta el horror que vive Argentina”, explicó a RFI el escritor Mathias de Breyne.

En esta historia creada a cuatro manos por Cortázar y Cedrón se mezclan nostalgia, terror y violencia, pero también un destello de esperanza y de humor, bajo la forma de una tira cómica con un claro mensaje político.

DR

Los autores nunca pudieron publicarla. En busca de un interesado que quisiera imprimirla, Cedrón le dejó los originales a una editorial de Venezuela que sin su consentimiento hizo un tiraje de 300 ejemplares de mala calidad y que nunca se llegó a distribuir.

El libro fue sacado a la luz en el marco de la conmemoración por el 20° aniversario de la muerte de Cortázar.

Mathias de Breyne, quien trabajaba en una antología de autores contemporáneos argentinos cuando se hizo pública “La raíz del ombú”, decidió traer la obra a Francia. Recientemente terminó su traducción y ahora está a la caza de una editorial que quiera publicarla.

“En ‘La raíz del ombú’ Cortázar presenta lo absurdo y espantoso de la realidad argentina de su tiempo, con muy pocas palabras e imágenes fuertes. Pero creo que esta obra va más allá de las fronteras argentinas, porque la historia podría haber sucedido en cualquier lugar. Su mensaje es universal y por eso debe llegar a los lectores franceses”, agregó de Breyne.

"La raíz del ombú" termina con el nacimiento de un pollito, el único toque de color en un cuadro en blanco y negro. "Horror y esperanza" como dijo Cortázar en el prólogo de este cómic que él mismo calificó como una "crónica y una visión actual del infierno".


* Autor de una antología bilingüe de literatura argentina contemporánea (Cross a la mandíbula, 2011) y los libros "L'interview" (2012) y "Entretien avec un frigo" (2012).

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. siguiente >
  6. último >
Los programas
 
Lo sentimos, el tiempo de conexión disponible para esta operación se ha terminado.