Escuchar Descargar Podcast
  • 23h13 - 23h30 GMT
    Resto del programa 17/06 23h13 GMT
  • 23h00 - 23h13 GMT
    Informativo 17/06 23h00 GMT
  • 21h13 - 21h30 GMT
    Resto del programa 17/06 21h13 GMT
  • 21h00 - 21h13 GMT
    Informativo 17/06 21h00 GMT
  • 16h13 - 16h30 GMT
    Resto del programa 17/06 16h13 GMT
  • 16h00 - 16h13 GMT
    Informativo 17/06 16h00 GMT
  • 14h03 - 14h30 TU
    Resto del programa 17/06 14h03 GMT
  • 12h13 - 12h30 GMT
    Resto del programa 17/06 12h13 GMT
  • 12h00 - 12h13 GMT
    Informativo 17/06 12h00 GMT
  • 10h13 - 10h30 GMT
    Resto del programa 17/06 10h13 GMT
  • 10h00 - 10h13 GMT
    Informativo 17/06 10h00 GMT
  • 23H03 - 23H30 TU
    Resto del programa 16/06 23h03 GMT
Para disfrutar plenamente de los contenidos multimedia, necesita instalar el plugin Flash en su navegador. Para poder conectarse, debe activar las cookies en los parámetros de su navegador. Para una navegación óptima, el sitio de RFI es compatible con estos navegadores: Internet Explorer 8 y +, Firefox 10 y +, Safari 3 y +, Chrome 17 y + etc.
Cable de noticias

Una escritora del sultanato de Omán gana el premio Man Booker International

Por AFP
media La escritora omaní Jokha Alharthi (I) y su traductora Marilyn Booth posan tras ganar el Man Booker International Prize por la novela Cuerpos celestiales en Londres el 21 de mayo de 2019. AFP

La escritora Jokha Alharthi del sultanato de Omán ganó este martes en Londres el premio literario Man Booker International, que recompensa una obra traducida al inglés, por "Celestial Bodies (Cuerpos celestiales)", novela calificada de "sutil", "lírica" y "profunda" por el jurado.

Por primera vez desde su creación en 2005, el Man Booker International recompensa a una autora del Golfo Pérsico y es también la primera novelista del sultanato en ser traducida al inglés.

Para la presidenta del jurado, Bettany Hughes, "el libro conquista los espíritus y los corazones al mismo tiempo".

"Cuerpos celestiales menciona las fuerzas que nos presionan y las que nos liberan", agregó, elogiando una traducción "precisa y lírica".

En su novela, Jokha Alharthi, de 40 años, cuenta la lenta evolución de la sociedad de su país luego de la era colonial a través de los amores y las penas de tres hermanas, que habitan el pueblo de Awafi.

Para los jurados este libro es "una muestra muy imaginativa, cautivante y poética de una sociedad en transición".

Jokha Alharthi agradeció a sus editores y a la traductora de su novela al inglés, Marilyn Booth, de 64 años.

Ambas compartirán la recompensa de 50.000 libras (unos 57.900 euros).

Jokha Alharthi es autora de dos colecciones de cuentos, un libro para niños y tres novelas en árabe. Habla inglés, obtuvo un doctorado en poesía árabe clásica en Edimburgo, en Escocia, y es profesora en la Universidad Sultan Qaboos de Mascate, capital portuaria del sultanato de Omán.

Entre los ganadores de este premio figuran el israelí David Grossman, el estadounidense Philip Roth y el nigeriano Chinua Achebe.

Entre los finalistas del premio figuraron este año la francesa Annie Ernaux, el colombiano Juan Gabriel Vásquez y la chilena Alia Trabucco Zerán.pau/eg

 
Lo sentimos, el tiempo de conexión disponible para esta operación se ha terminado.